Chicano Poet

Saturday, December 18, 2010

1490TU, Discovering Dominga Urrutia

my camaradas pushed me
shoved me

no te aguites chignon
go on

I was afraid
to approach La Minga

at the baile

did La Virgen
de Guadalupe

even exist then
to help out poor pendejos

still wet behind
the burro ears

somehow I
worked up the huevos…

holding Minga’s body
against mine

was like discovering

nomas que
aquel pinche buey

had beaten me
to the punch


At 9:40 AM, Blogger Gordon Mason said...

This poem really works with the mix of languages. And so many subtle images, I had to read this over more than once.

At 4:21 PM, Blogger RC said...


At 5:50 PM, Blogger Poet Hound said...

I like the mix of languages,too, but I hope you will translate "buey" for me?

At 12:56 AM, Blogger RC said...

Buey.Slang term translating to American English "dude" "hommie" or similar word; term of camaraderie and sometimes not.

At 3:07 PM, Anonymous Bernadette said...

Good to know this term, was not familiar with it.
Does it replace replace an older term for brother, friend homey?

At 11:27 PM, Anonymous Anonymous said...

buey is used amongst friends only...sorta like cabron...Porque si alguien dice" Que quieres buey?" it's fight time!


Post a Comment

<< Home